[okfn-de] Aktualisierte Übersetzung der Open Knowledge Definition online
Klaus Graf
klausgraf at googlemail.com
Mon Sep 19 11:51:16 BST 2011
Soo intensiv kann die Arbeit ja nicht gewesen sein, wenn dicke Fehler
drinblieben:
"3. NACHNUTZUNG
Die Lizenz muss Modifikationen oder Derivate erlauben, ebenso wie
deren Weiterverbreitung unter den Bedingungen Lizenzbedingungen des
ursprünglichen Werks."
Klaus Graf
Am 19. September 2011 10:23 schrieb Ulrich Herb <u.herb at scinoptica.com>:
> Liebe alle,
>
>
>
> die aktualisierte Übersetzung der Open Knowledge Definition steht online:
> http://opendefinition.org/okd/deutsch/
>
>
>
> Am 29.07. hatten Christian Hauschke und ich einen ersten Übersetzungsentwurf
> der besagten Version online gestellt und um Diskussion gebeten. Christian
> hatte früher schon die Version 1.0 der OKD in die deutsche Sprache
> übersetzt. Die neue Übersetzung wurde äußerst intensiv in einem Pad
> diskutiert, sie ist Ergebnis eines intensiven Austauschs zahlreicher
> Diskutanten, bei denen wir uns vielmals bedanken möchten. Außer Adrian Pohl
> fällt mir leider kein weiterer Name eines Mitwirkers mehr ein, aber
> zumindest er soll dann ausdrücklich und stellvertretend für die anderen
> Helfer genannt werden. Hier auch ein Posting Christians dazu:
> http://infobib.de/blog/2011/09/19/crowdsourcing-die-motivation-muss-stimmen/
>
>
>
> Viele Grüße
>
>
>
> Uli Herb
>
>
>
> --
> Postfach 10 13 13
> D-66013 Saarbrücken
> http://www.scinoptica.com
> +49-(0)157 84759877
> http://twitter.com/#!/scinoptica
>
> _______________________________________________
> okfn-de mailing list
> okfn-de at lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-de
>
More information about the okfn-de
mailing list